Форум » Мир Кино » Перевод песен » Ответить

Перевод песен

Маришка: Кидаем сюда переводы наших любимых песен

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Guly: Suraj Hua Maddham/Солнце потускнело Фильм: Kabhi Khushi Kabhi Gum/И в печали, и в радости (2001) Композитор: Сандеш Шандилия Слова песни: Анил Пандей Исполнители: Сону Нигам, Алка Ягник Suraj hua maddham chaand jalne laga Солнце поблекло, луна загорелась Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga И почему вдруг небо стало таять? Main thehra raha zameen chalne lagi Я стою, а земля подо мной поплыла Dhadka yeh dil saans thamne lagi Сердце забилось, а дыхание прервалось Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Неужели это и есть моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимая, неужели это и есть моя первая любовь? Suraj hua maddham chaand jalne laga Солнце поблекло, луна загорелась Aasmaan yeh hai kyon pighalne laga И почему вдруг небо стало таять? Main thehri rahi zameen chalne lagi Я стою, а земля подо мной поплыла Dhadka yeh dil saans thamne lagi Сердце забилось, а дыхание прервалось Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Неужели это и есть моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимый, неужели это и есть моя первая любовь? Hai khubsoorat yeh pal sab kuch raha hai badal Этот прекрасный миг, когда все вокруг меняется Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain Мечты начинают превращаться в реальность Kya sadiyon se puraana hai rishta yeh hamaara Ведь наша связь стара, как века Ke jis tarah tumse hum mil rahe hain Раз мы вот так вот встретились Yunhi rahe har dum pyaar ka mausam Пусть каждый миг будет сезон любви Yunhi milo humse tum janam janam Пусть мы встретимся снова в каждом из рождений Main thehra raha zameen chalne lagi Я стою, а земля подо мной поплыла Dhadka yeh dil saans thamne lagi Сердце забилось, а дыхание прервалось Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Неужели это и есть моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимый, неужели это и есть моя первая любовь? Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam Ты разукрасил меня своими красками, любимый Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam Приобретя тебя, я потеряла себя, любимый Oh, maahiya, ve tere ishq mein haan doobke О, любимый, в твоей любви утонув, Paar main ho rahi hoon sanam Я превратилась в берег, любимый Saagar hua pyaasa raat jagne lagi Океан иссох, ночь начала бодрствовать Sholon ke dil mein bhi aag jagne lagi И искры в сердце вспыхнули пламенем Main thehri rahi zameen chalne lagi Я стою, а земля подо мной поплыла Dhadka yeh dil saans thamne lagi Сердце забилось, а дыхание прервалось Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Неужели это и есть моя первая любовь? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai Любимая, неужели это и есть моя первая любовь? (эта часть - только в фильме) Jalta rahe suraj Пусть солнце продолжает гореть Chand rahe maddham Пусть луна остается тусклой Yeh khwaab hai mushkil Этой мечте не осуществиться Na mil sakenge hum Нам не быть вместе Источник: http://indiansongsru.blogspot.com/

Маришка: Aitraaz/Противостояние Aankhein Bandh Aankhein bandh karke, jo ik chehra, nazar aaya Лицо, что я вижу, закрывая глаза Woh tumhi ho… eh sanam, woh tumhi ho… eh sanam Твое… любимый, твое… любимый Aankhein bandh karke, jo ik chehra, nazar aaya -2 Лицо, что я вижу, закрывая глаза - 2 Woh tumhi ho… eh sanam, woh tumhi ho… eh sanam Твое…любимая, твое…любимая Jisse pyaar karte hi dil ko mere qaraar aaya -2 Той, что дала мне столько радости - 2 Woh tumhi eh sanam, woh tumhi ho eh sanam Твое…любимая, твое…любимая Aankhein bandh karke, jo ik chehra, nazar aaya - 2 Лицо, что я вижу, закрывая глаза Woh tumhi ho… eh sanam, woh tumhi ho… eh sanam Твое… любимый, твое… любимый (Tumhi jaan-e-jaana, mere pyaar ka sapna Ты, любовь всей моей жизни, девушка из моих грез Dil ne mere maana, dilbar tumhein apna) -2 Мое сердце признало тебя, ты моя любовь - 2 Mere yaar pe, mere yaar pe hai mujhko bada hi naaz Милая, милая я так горжусь тобой Meri chaahton se tum Я прошу тебя Meri chaahton se tum na karna kabhi aitraaz Я прошу тебя, никогда отвергай мою любовь Aankhein bandh karke, jo ik chehra, nazar aaya - 2 Лицо, что я вижу, закрывая глаза Woh tumhi ho… eh sanam, woh tumhi ho… eh sanam Твое… любимый, твое… любимый (Zindagi hai tujhse, mera ishq kehta hai Моя любовь сказало – ты моя жизнь Tu meri saason mein, har waqt rehta hai) -2 Ты в каждом моем дыхании - 2 Mera khwaab tu, mera khwaab tu, hai tuhi meri parwaaz Ты – моя мечта, ты – моя мечта, ты – мои крылья Meri chaahton se tum Я прошу тебя Meri chaahton se tum, na karna kabhi aitraaz Я прошу тебя, никогда не отвергай мою любовь Aankhein bandh karke, jo ik chehra, nazar aaya -2 Лицо, что я вижу, закрывая глаза - 2 Woh tumhi ho… eh sanam, woh tumhi ho… eh sanam Твое…любимая, твое…любимая Jisse pyaar karte hi dil ko mere qaraar aaya -2 Тому, что дал мне столько радости - 2 Woh tumhi eh sanam, woh tumhi ho eh sanam Твое…любимый, твое…любимый

Маришка: Aitraaz/Противостояние Gila Gila Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 4 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашел, нашел, я тебя нашел - 4 Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 2 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашла, нашла, я тебя нашла - 2 Teri harek adaa, lage sabse juda, tujhpe main fida (main fida) Все в тебе просто уникально, я схожу по тебе сума (схожу сума) Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 2 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашел, нашел, я тебя нашел - 2 Keh do na oh sanam, tere hain tere ham Скажи мне, любимая, что я твой Dil ki raahon mein hai, behke dil ke qadam И мое сердце направляется в путь, по дороге любви Keh do na oh sanam, tere hain tere ham Скажи мне, любимый, что я твоя Dil ki raahon mein hai, behke dil ke qadam И мое сердце направляется в путь, по дороге любви Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 2 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашел, нашел, я тебя нашел - 2 Tum pehli baar mein, diwaana kar gaye Как только я увидел тебя впервые, я потерял рассудок Ham tere dil-nasheen, chehre pe mar gaye Я опьянен тобой, сражен твоей красотой Tum pehli baar mein, diwaana kar gaye Как только я увидела тебя впервые, я потеряла рассудок Ham tere dil-nasheen, chehre pe mar gaye Я опьянена тобою, сражена твоей красотой Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 2 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашел, нашел, я тебя нашел - 2 Teri harek adaa, lage sabse juda, tujhpe main fida (main fida) Все в тебе просто уникально, я схожу по тебе сума (схожу сума) Gila gila gila dil gila gila, mila mila mila koyi mila mila - 2 Пропало, пропало, мое сердце пропало; нашел, нашел, я тебя нашел – 2


Маришка: Aitraaz/Противостояние Talaatum Talaatum Ho…ho…ho…ho…bas aaj hulchul ho jaaye Когда двоя влюбляются Jab laher laher se takraaye И когда волны бьются друг о друга Dariya mein jo toofaan aaye Когда в море начинается шторм Talaatum woh kehlaaye Эта трясина вселяет страх Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Talaatum mein ham tum hai ham tum kahin gum talaatum Мы посреди этой трясины, и потерялись в ней Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge И сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимая Hai kasam… Клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Talaatum mein ham tum hai ham tum kahin gum talaatum Мы посреди этой трясины, и потерялись в ней Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge И сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимый Hai kasam… Я клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Ishq jab hadd se badhhne lage Когда любовь пересекает границы Dard saason mein chadhhne lage Боль усиливает дыхани е Shabnami ho agan, thhandi thhandi jalan Но, если боль – влажна и холодна Jism jalne lage, toot jaaye badan Тело начинает гореть и извиваться Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge И сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимый Hai kasam… Я клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Talaatum mein ham tum hai ham tum kahin gum talaatum Мы посреди этой трясины, и потерялись в ней Sacha dil mein agar pyaar ho Если любовь в сердце - настоящая Kashti toofaanon se paar ho Тогда, лодка любви переплывет море охваченное штормом Maujein aati rahe, maujein jaati rahe А волны все наступают, и отходят Hoke woh be-asar, chaut khaati rahe Они сильны, они все продолжают причинять боль Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge И сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимая Hai kasam… Я клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Talaatum mein ham tum hai ham tum kahin gum talaatum Мы посреди этой трясины, и потерялись в ней Ho…ho…ho…ho… Hai ajab si laher ki chalan Движение волн кажется мне немного странным Bachke rehna zara jaaneman Будь осторожен, любимый Ishq ka ye safar, hai bada bekhabar Это путешествие любви проходит в темноте Lag raha jaane kyun, doob jaane ka darr Не знаю почему, но я боюсь утонуть Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge Но сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимый Hai kasam… Я клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Talaatum mein ham tum hai ham tum kahin gum talaatum Мы посреди этой трясины, и потерялись в ней Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Is talaatum mein ham dil ki kashti sanam aaj utaarenge И сегодня в лодке своего сердца, я пройду эту трясину, любимая Hai kasam… Клянусь Talaatum, talaatum, talaatum, talaatum, talaatum Трясина, трясина, трясина, трясина… Bas aaj hulchul ho jaaye Когда двоя влюбляются Talaatum talaatum Трясина, трясина Jab laher laher se takraaye И когда волны бьются друг о друга Talaatum talaatum Трясина, трясина Dariya mein jo toofaan aaye Когда в море начинается шторм Talaatum talaatum Трясина, трясина Talaatum woh kehlaaye Эта трясина вселяет страх Talaatum talaatum Трясина, трясина

Маришка: Aitraaz/Противостояние Ye Dil Tumpe Aa Gaya Wo…wo… Na na na na na na -2 Wow wow wow I wanna be with you -2 Я хочу быть с тобой - 2 Tu hai khushboo, tu hai jaadu –2 Ты - счастье, ты - чудо (Hey you! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума, малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума) -2 Tu hai khushboo, tu hai jaadu –2 Ты – счастье, ты - чудо (Hey you! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума, малыш Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума) -2 Hey you! Эй ты! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума, малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума Na na na na na na -2 Wow wow wow I wanna be with you -2 Я хочу быть с тобой –2 Kya khabar thi dilbar, yun dil machal jaayega Я никогда не думал, любимая, что это сердце может обезуметь Chaahton ka jaadu, yun mujhpe chal jaayega И что околдованный желанием, я стану таким. (Tu bada hi diljasp saaqi hai, Ты такой интересный, Yaad teri har waqt aati hai Воспоминания о тебе преследуют меня) -2 Mera nahin mujhpe qaabu Я не могу больше контролировать себя Hey you! Эй ты! Ye dil tumpe aa gaya re baby Это сердце сходит по тебе сума малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума Hey you! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе с ума Wo…wo… Kya kashish hai tujh mein, tujhsa na koyi haseen В тебе сильное притяжение, нет никого красивей тебя Dard ye doori ka, bardaasht hota nahin Боль расставания просто невыносима (Armaanon pe woh junoon chhaaya В голове только страсть, Ab jaake mujhko sukoon aaya И только теперь я чувствую покой) -2 Maangoon tujhe main tujhe maangoon Я хочу добиться тебя. Hey you! Эй ты! Ye dil tumpe aa gaya re baby Это сердце сходит по тебе сума малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума Hey you! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума Tu hai khushboo, tu hai jaadu –2 Ты – счастье, ты – чудо - 2 (Hey you! Ye dil tumpe aa gaya re baby Эй ты! Это сердце сходит по тебе сума малышка Ye dil tumpe aa gaya Это сердце сходит по тебе сума) -2 Hey you! Эй ты!

Маришка: Aitraaz/Противостояние Nazar Aa Raha Hai Ho…(nazar aa raha hai, saaf ye (Стало ясно, что Ham hi ham hai dil mein, aap ke) -2 Я, только я, в твоем сердце) - 2 Faisla…ho hi jaayega, ye wafa sach hai sanam Все решено, моя вера оправдана, любимый Ye nahin mera bharam Это не моя иллюзия Nazar aa raha hai, saaf ye Стало ясно, что Ham hi ham hai dil mein, aap ke Я, только я, в твоем сердце Faisla…ho hi jaayega, ye wafa sach hai sanam Все уже решено, моя вера оправдана, любимая Ye nahin mera bharam И это не просто иллюзия Ho…nazar aa raha hai, saaf ye Теперь стало ясно, что… Mujhe yakeen dil aap ka Я верю, что твое сердце Sirf mere liye hi…dhadakta hai sanam Бьется только для меня, любимый Tanhaai mein ye raat din И днем, и ночью, когда ты один Sirf mere liye hi…tadapta hai sanam Ты тоскуешь только по мне, любимый Ye pata chal hi jaayega -2 Это стало очевидным - 2 Ye wafa sach hai sanam Моя вера оправдана, любимый Ye nahin mera bharam И это не просто моя иллюзия Nazar aa raha hai, saaf ye Стало ясно, что Ham hi ham hai dil mein, aap ke Я, только я, в твоем сердце Tuhi tu hai saaya mera Ты моя тень Chaahke bhi tujhe na…bhool paaun sanam Даже, если я захочу, я не смогу забыть тебя, любимая Teri wafa, teri kasam, thaam lee jab kabhi main… Твоя верность, твои обещания, если я приму их… Dagmagaaun sanam Буду ли я обманут, любимая? Ye khabar, lag hi jaayegi -2 Это я собираюсь выяснить - 2 Ye wafa sach hai sanam Оправдана ли моя вера, любимая Ye nahin tera bharam Или это просто иллюзия nazar aa raha hai, saaf ye Стало ясно, что Ham hi ham hai dil mein, aap ke Я, только я, в твоем сердце Faisla…ho hi jaayega, ye wafa sach hai sanam Все решено, моя вера оправдана, любимый Ye nahin mera bharam Это не моя иллюзия

Маришка: Ашока Roshni Se (roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 (sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза) - 2 chhuuke bole na chhuu na mujhe... - 2 Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" - 2 DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искал, искал тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii badarii me.n lipTii hu'ii tuu mile Возможно я найду тебя, завернутую в облаках DHuu.nDHa hai DHuu.nDHa hai tujhe Я искала, искала тебя aakaash uupar tale Под небесами, и выше shaayad kisii nadiya pe chalta hu'aa tuu mile Возможно я найду тебя в изгибах рек roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" mai.n ne samay rokke Я останавливал время, tera pataa puuchha hai И спрашивал о твоем местонахождении milii nadii se kahke saagar tale DHuu.nDHa hai Я встречался с рекой, и искал тебя посреди океана haa.n laharo.n pe chalte hu'e Да, я ходила по волнам paanii ke pan chhuute hai.n Вода прикасалась ко мне jaise tere haath Также, как твои руки... mera yeh tan chhuute hai.n Прикасались к моему телу roshnii se bhare bhare Светом наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" sapno.n se bhare bhare Мечтами наполнены... bhare bhare naina tere Наполнены твои глаза chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня" chhuuke bole na chhuu na mujhe... Прикасаясь ко мне, они говорят: "Не касайся меня"

Маришка: Ашока San Sanana Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, mm hm San sanana nan, san sanana nan - 2 (звук ветра) Tak ta tak ta tak, tik thai Tak ta tak ta tak, tak tak Tak ta tak ta tak, tik thai, tak tak (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) - 2 Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Aisa kahin koi nahin - 2 Такого может и не быть - 2 Aisa ho to shaayad main kar loon milan - 2 Если есть такой, то я, наверное, встречу его - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер (Aakaash hai koi prem kavi Небо - поэт любви Main uski likhi kavita Я сама написанная поэма) - 2 Mere jaisa koi nahin aaya jag mein yug beeta Такой, как я, не рождалось больше в этом мире Chhoo na sake koi mujhe - 2 Никто не может прикаснуться ко мне - 2 Chhoo le to haai lag jaaye aggan - 2 Если прикаснется, то сгорит в пламени - 2 Jaa jaa re jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Yea yea yea yea, yea yea yea yea (Main aap hi apni premika Я сама себе любимая Main aap hi apni saheli Я сама себе подруга) - 2 Aur nahin koi apne jaise, bas main ek akeli И нет больше такой, как я, я единственная такая Main aaoon to, main jaaoon to - 2 Если я приду, если я уйду - 2 Mujhko dekhe jhuk ke gagan - 2 Увидев меня, небо поклонится - 2 Jaa jaa, jaa re pawan, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер Mere jaisa dhoondke laa mera sajan Найдя, такую же как я, принеси мне моего любимого (San sanana nana, san sanana nan Jaa jaa re jaa re jaa re, jaa re pawan Иди, иди... иди ветер) – 2

Маришка: Andaaz/Любовь над облаками Rabba Ishq Na Hove ishq chiiz hai aise rabba Боже, Любовь – она такая, jise koii saut na bhaa'e что не терпит соперничества koii ishq me.n sab ko miTa de Один влюбленный может уничтожить всё вокруг , koii ishq me.n khud miT jaa'e Другой влюбленный может уничтожить сам себя mai.n ne laakh manaaya maane na Я пытался убедить (свое сердце) тысячу раз, но оно не слушает mai.n ne phir samjhaaya maane na Я пытался всё объяснить (сердцу), но оно не понимает koii phuul na kaa.nTo.n pe so'e Пусть ты не сможешь уснуть ни на цветах, ни на шипах koii chain dilo.n ka na khove Пусть ты никогда не потеряешь сердечный покой rabba ishq na hove rabba ishq na hove – 6 Боже, пусть это будет не любовь, Боже, пусть это будет не любовь - 6 ise aazmaana hai mushkil baRa Испытания (любви) так сложны, yeh vaada nibhaana hai mushkil baRa Сохранить веру в обещание так сложно zamaane ko hai ishq se dushmanii Любовь – это враг мира, yahaa.n dil lagaana hai mushkil baRa Полюбить здесь так сложно yeh kya hai na jaane jo aashiq na mane – 2 Кто знает, что это, из-за чего влюбленный теряет рассудок? voh pal pal taRapte hii Duube Каждое мгновение оно мучает и топит тебя rabba ishq na hove rabba ishq na hove – 2 Боже, пусть это будет не любовь, Боже, пусть это будет не любовь - 6 kahii.n is me.n rasmo.n kii diiwaar hai Любовь связана стеной препятствий kahii.n is me.n qasmo.n kii takaraar hai Любовь связана клятвами koii bhii ise rok sakta nahii.n Никто не может остановить ее (любовь) yeh har dard sahane ko taiyaar hai Она (любовь) готова вынести любые муки yeh badnaam kar de sare aam kar de – 2 Она (любовь) может опозорить тебя перед всеми yeh khwaab na koii sa.njo'e Пусть никто не принимает эту мечту rabba ishq na hove rabba ishq na hove – 2 Боже, пусть это будет не любовь, Боже, пусть это будет не любовь - 2 kabhii ishq pe zor chalta nahii.n Иногда никакие усилия не могут помочь в любви, yeh mausam hai voh jo badalta nahii.n Это сезон, который невозможно изменить khumaare me.n iske bahak jaa'e dil Опьяненная (любовью), сердце теряет свои пути sa.mbhaale se bhii dil sa.mbhalta nahii.n Даже под охраной, сердце все равно не защищено (от любви) nasha hii nasha hai na puuchho ki kya hai – 2 Это самое пьянящее из опьяняющих (чувств), не спрашивайте что это - 2 shola shabnam ko dekho bhigo'e Смотрите, как огонь (любви) поглощает всё кругом rabba ishq na hove rabba ishq na hove – 2 Боже, пусть это будет не любовь, Боже, пусть это будет не любовь - 2 mai.n ne laakh manaaya maane na Я пытался убедить (свое сердце) тысячу раз, но оно не слушает mai.n ne phir samjhaaya maane na Я пытался всё объяснить (сердцу), но оно не понимает koii phuul na kaa.nTo.n pe so'e Пусть ты не сможешь уснуть ни на цветах, ни на шипах koii chain dilo.n ka na khove Пусть ты никогда не потеряешь сердечный покой rabba ishq na hove rabba ishq na hove – 11 Боже, пусть это будет не любовь, Боже, пусть это будет не люб

Маришка: Andaaz/Любовь над облаками Kisise Tum Pyaar Karo kisiise tum pyaar karo to phir izahaar karo Если ты любишь кого-то, то скажи об этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 kisiipe etbaar karo to phir ikaraar karo Если ты веришь в кого-то, то признайтесь в этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 yehii to dil churaane ka a.ndaaz hota hai Это стиль, как крадут сердца kisiise tum pyaar karo to phir izahaar karo Если ты любишь кого-то, то скажи об этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 muhabbat ka gam hai mile jitna kam hai Это горе от любви, сколько бы ты не страдал – этого мало yeh to zamaana nahii.n jaan paa'ega Мир никогда не поймет этого mera jo sanam hai zara beraham hai Моя любимая немного жестока, dekhe mujhe voh dard muskaraa'ega Видя мою боль, она улыбается dil ko aise dilbar pe bhii naaz hota hai А сердце гордится и за такую возлюбленную kisiise tum pyaar karo to phir izahaar karo Если ты любишь кого-то, то скажи об этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 mubaarak samaa hai khushii ka jahaan hai Это время для праздника, мир радости, yeh din koii to naya gul khilaa'ega Новая роза расцветет сегодня nazar se bayaan hai yeh voh daastaan hai Во взгляде скрыты эти слова, вся эта история chaahat ko kaise koii bhii chupaa'ega Как кто-то может утаить любовь? aashiqo.n kii aa.nkho.n me.n yeh raaz hota hai Этот секрет – в глазах влюбленного kisiise tum pyaar karo to phir izahaar karo Если ты любишь кого-то, то скажи об этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 kisiipe etbaar karo to phir ikaraar Если ты веришь в кого-то, то признайся в этом, kahii.n na phir der ho jaa'e – 2 Пока еще не поздно - 2 yehii to dil churaane ka a.ndaaz hota hai Это стиль, как крадут сердца

Маришка: Andaaz/Любовь над облаками Allah Kare Dil Na Lage Kisise ham jispe mare voh bhii ham pe mare Тот, кого я люблю, любит меня тоже (yeh pyaar to hai ek dhokha Эта любовь ошибка, is li'e mai.n ne dil ko roka Поэтому я сдерживаю свое сердце) - 2 ham jispe mare voh bhii ham pe mare Тот, кого я люблю, любит меня тоже sochke raat bhar ham jage Я не сплю по ночам, думая об этом allaah kare dil na lage kisiise – 4 Боже не дай ему полюбить другую - 4 baRa siidha-saada baRa bhola-bhaala Он такой простой и невинный, hai sabse judaa voh diiwaana mera Он единственный такой, мой безумец abhii faasla hai magar yeh pataa hai Сейчас между нами расстояния, но я знаю haqiiqat banega fasaana mera Что он реализует мою мечту. baRe josh me.n hai.n na ham hosh me.n hai.n Я в восторге, я потеряла рассудок sa.mbhaalo hame.n ham bahakne lage Позаботься обо мне, я теряю саму себя bataa'e.n to kaise chhuu'a tumne aise Как я скажу, как ты до меня дотронулся? to ham banke khusbuu mahakne lage Словно благоухание, я растворилась в воздухе (ishq to hai hawaa'o.n ka jho.nka Любовь – это мимолетный ветер, is li'e mai.n ne dil ko roka Поэтому я сдерживаю свое сердце) - 2 ham jispe mare voh bhii ham pe mare Тот, кого я люблю, любит меня тоже sochke raat bhar ham jage Я не сплю по ночам, думая об этом allaah kare dil na lage kisiise – 4 Боже не дай ему полюбить другую - 4 suhaanii Dagar me.n tumhaarii nazar me.n На прекрасной дороге, в твоих глазах khayaalo.n kii duniya basaa'e.nge ham Мир наших грез я обнаружил muhabbat kii laRiyaa.n hasiin cha.nd ghaRiyaa.n Цепочка любви из множества прекрасных мгновений, sanam zi.ndagii se churaa'e.nge ham Любимая, мы украдем их (эти мгновения) из жизни sajaa do ye gesuu churaa lo yeh khushbuu Укрась мои волосы, укради мой аромат, mujhe baazuuo.n me.n chupaa lo sanam спрячь меня в своих объятиях, любимый bahaaro.n me.n aake gale se lagaake На пути к этому счастью, обними меня mujhe apnii dulhan banaa lo sanam сделай меня своей невестой, любимый (is chaahat me.n ham ko Toka Я был против этой любви, is li'e mai.n ne dil ko roka Поэтому я сдерживал свое сердце) - 2 ham jispe mare voh bhii ham pe mare Тот, кого я люблю, любит меня тоже sochke raat bhar ham jage Я не сплю по ночам, думая об этом allaah kare dil na lage kisiise – 4 Боже не дай ему полюбить другую – 4

Маришка: Andaaz/Любовь над облаками Aayega Maza Ab Barsaat Ka (Aayega Maza Ab Barsaat Ka Теперь мы узнаем удовльствие в сезон дождей Teri Meri Dilkash Mulakaat Ka Нашей с тобой волшебной встречи) - 2 Maine To Sambhale Rakha Tha - 2 Я всегда с осторожностью следила за собой - 2 Tune Dekha To Kata Choot Gaya Но когда я увидела тебя, вуаль(моей скромности)была потеряна(исчезла) Yun Ankhiyaan Milake Ankhiyon Se - 2 Когда наши глаза встретились вот так - 2 Pardesi Mujhe Tu Loot Gaya Чужестранец, ты ограбил (украл) меня Ek Bheegi Haseena Kya Kehna Промокшая красавица - что сказать?(нет слов) Yauwan Ka Nageena Kya Kehna Молодости драгоценность - что сказать? Saawan Ka Manhina Kya Kehna Месяц дождей - что сказать? Baarish Mein Paseena Kya Kehna Промокать под дождем - что сказать? Mere Hoto Pe Angoor Ka Jo Paani Hai Капли воды, что на губах моих, Mere Mehboob Tere Pyaas Ki Kahani Hai Любимый, это история моего желания к тебе Jab Gataon Se Boond Zor Se Barasti Hai Когда капельки дождя падают из облаков, Tujhse Milne Ko Teri Jaaneman Tarasti Hai С тобою встретиться я жажду любимый Andaaz Jo Dekha Zaalim Ka - 2 Мой образ лукавый - 2 Sabra Ka Bandh Mere Toot Gaya Уничтожил всё мое терпение Yun Ankhiyaan Milake Ankhiyon Se - 2 Когда наши глаза встретились вот так - 2 Pardesi Mujhe Tu Loot Gaya Чужестранец, ты ограбил (украл) меня Nazron Mein Chupale Der Na Kar Спрячь меня в своем взгляде - не медли! Yeh Doori Mitale Der Na Kar Уничтожешь это расстояние - не медли! Ab Dil Mein Basale Der Na Kar Сохрани меня в своем сердце - не медли! Seene Se Lagale Der Na Kar Обними меня - не медли! Badi Bechain Hoon Meri Jaan Main Kal Parso Se Я стремлюсь к тебе, любимый, еще с вчерашнего, с позовчерашнего дня Haan Mujhe Intezaar Is Din Ka Barson Se Да, я ждала этого дня годы! Ab Rokega To Mein Had Se Guzar Jaaoongi Теперь моя цель найдена, я переступлю границу Hai Tadpayega Dildar To Mar Jaaoongi И если моя любовь будет продолжать мучить меня, я умру Rehjaayenge Pyaase Hum Dono - 2 Мы оба продолжаем мучиться от жажды - 2 Yeh Mausam Jo Hum Se Ruth Gaya Мы сами выбрали (вошли в) этот сезон Maine To Sambhale Rakha Tha - 2 Я всегда с осторожностью следила за собой - 2 Tune Dekha To Kata Choot Gaya Но когда я увидела тебя, вуаль (моей скромности) была потеряна (исчезла) Yun Ankhiyaan Milake Ankhiyon Se - 2 Когда наши глаза встретились вот так - 2 Pardesi Mujhe Tu Loot Gaya Чужестранец, ты ограбил (украл) меня Yun Ankhiyaan Milake Ankhiyon Se Когда наши глаза встретились вот так Pardesi Mujhe Tu Loot Gaya Чужестранец, ты ограбил (украл) меня

Маришка: Игра со смертью YEH KAALI KAALI AANKHEN ye kaali kaali aankhen, Эти черные, черные глаза, ye gore gore gaal,, Эти светлые, светлые щечки, ye tiikhi tiikhi nazaren, Этот колючий, колючий взгляд, this graceful deer-like gait... Эта изящная походка , dekha jo tujhe jaanam, С тех пор, как я впервые увидел тебя, милая, hua hai bura haal Я потерял голову Yeh kaali....... main mila Я встретил тебя, tu mili Ты встретила меня, arre tu mili Ты встретила меня, main mila Я встретил тебя main mila tu mili tu mili main mila Я встретил тебя, ты встретила меня, ты встретила меня, я встретил тебя duniya jale to jale; Пусть весь мир сгорает от зависти, pyaar karenge, Я люблю тебя, tujh pe marenge; Я умру ради тебя, dhak dhak dil yeh kare Это сердце бьется для тебя. uff teri dillagi dil ko jalaane lagi. В сердце пожар от твоего внимания, dilruba tu mujhe nakharen dikhaane lagi, Дорогая, ты начала флиртовать со мной, gairon ki baahon mein ithlaake jaane lagi. Оружие флирта в руках новичка. ye terii berukhi mujhko sataane lagi. Твое равнодушие мучает меня. chhodo ji chhodo sanam zid apni chhodo sanam. Сдавайся дорогая, хватит упрямиться. naazuk hai dil yeh mera; Мое сердце очень хрупкое, dil ko na todo sanam Не разбивай мое сердце, милая, dil ko na todo sanam Не разбивай мое сердце, милая. ye lambii lambii raaten, Эти длинные длинные ночи, aa kar le mulaaqaaten Приди и встреться со мной jaane kyon dil yeh mera Только Бог знает, почему это сердце tera hi hona chaahe. Должно принадлежать только тебе. gusse mein laal naa kar Не позволяй, чтобы от злости, покраснели ye gore gore gaal These fair, fair cheeks... Эти светлые, светлые щечки… yeh kaali kaali...... na tuu kar ghat pat! Хватит упрямиться! kar pyar jhatpat! Люби же меня! meri aa ja tu nikat Подойди поближе kate pyaar ka Ticket Позволь любви идти своим путем na tu zulfen jhaTak; Не закрывайся волосами, na tu pair patak! Не бей ногами! are aisa na matak dil gaya hai bhatak Ох, не двигай так бедрами, мое сердце не выдержит chehare pe tere sanam О милая, твое лицо Laila ki hain shokhiyaan Хитрее чем у laila heer se badhke hai Красивее чем heer aankhon kii ye mastiyaan. Твои глаза опьяняют. Juliet ki tarah honton pe hain surkhiyaan Как у Джульетты, я слышу музыку из твоих уст dekh le khud ko tu nazar se meri jaanejaan. Посмотри на себя моими глазами, любимая. dekhi jo terii adaa, Ты так очаровательна, только посмотри, main phida ho gaya. Я схожу с ума. sine se lag ja saara, Я поглощен только тобой, jine ka aa'e maza И счастье жизни придет к нам. ye bikhri bikhri zulfen, Эти волнистые волосы, ye jhuki jhuki palken, Эти опущенные реснцы, ye gori gori baahe.n these fair, fair arms... Эти светлые ручки, ham kyon na tumhen chaahen Как я могу не любить тебя? aisa to ham ne pahale dekhaa nahin kamaal Я не встречал такое чудо прежде yeh kaali kaali......

Маришка: Игра со смертью BAАZIGAAR O BAАZIGAAR o mera dil tha akela; Мое сердце было таким одиноким, tuu ne khel aisa khela! Ты играешь в игры с ним! terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Воспоминания о тебе, не дают мне спать по ночам baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник o mera dil tha akela; Мое сердце было таким одиноким, tuu ne khel aisa khela! Ты играешь в игры с ним! terii yaad me.n jaaguu.n raat bhar Воспоминания о тебе, не дают мне спать по ночам baaziigar mai.n baaziigar Да, я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник baaziigar mai.n baaziigar Да, я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai Я украл твое сердце, но отдал свое взамен. Это честная сделка dil ki baazii jiita dil haar kar Я победил в игре за сердце, потеряв собственное baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник chupke se aa.nkho.n se raste tuu mere dil me.n samaaya Ты тихо пробралась в мое сердце, через мои глаза chaahat ka jaaduu jagaake mujhko diiwaana banaaya Ты пробудила во мне желание, ты сводишь меня сума pahalii nazar me.n banii hai tuu mere sapano.n kii raani С первого взгляда, ты стала королевой моих грез yaad rakhegii yeh duniya apnii vafa kii kahaanii Этот мир запомнит историю нашей любви o mera chain churaake merii nii.nde.n uDaake Ты украл мой покой, я потеряла сон kho na jaana kisii moD par Только не исчезни на перекрестке дорог baaziigar mai.n baaziigar Я волшебник, волшебник dilvaalo.n ka mai.n dilbar Я очаровательный любовник baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник tuu hai baDa jaaduugar Ты великий волшебник o dil leke dil diya hai sauda pyaar ka kiya hai Я украл твое сердце, но отдал свое взамен. Это честная сделка dil ki baazii jiita dil haar kar Я победил в игре за сердце, потеряв собственное baaziigar o baaziigar Волшебник, ты просто волшебник baaziigar mai.n baaziigar Я волшебник, волшебник dhak dhak dhaDakata hai yeh dil Мое сердце бьется так сильно bolo na kya kah raha hai Скажи мне, что оно говорит? paas aa'o bata duu.n Подойди поближе и я скажу тебе na baaba Dar lag raha hai Нет, я боюсь mujhko galat na samajhana Пойми меня правильно mai nahi baadal aavaara Я не странствующее облако dil kii diivaaro.n pe mai.n ne На стенах своего сердца naam likha hai tumhaara Я написал твое имя o tere pyaar pe qurbaan mera dil merii jaan О, мое сердце и душа готовы сдаться твоей любви tujhe lag jaa'e merii umar Надеюсь ты будешь жить вечно baaziigar o baaziigar........ Волшебник, ты просто волшебник

Маришка: Игра со смертью CHUPANA BHI NAHIN AATA chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу (chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю) -2 chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу hatheli par tumhara naam likhte hai mitate hai -2 На своей ладони я написал твое имя, потом стер его -2 tumhi se pyaar karte hai Я полюбил тебя tumhi se phir kyon chupate hai -2 Но почему я скрыл это от тебя? -2 juban pe baat hain lekin sunana hi nahin aata Секрет этот на моем языке, но я не могу сказать тебе humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу mohabbat kaise karte hai koi to humko samjhaye -2 Как мы вообще влюбляемся? Кто-нибудь объясните мне -2 kahin aisa na ho ki Пусть не случится так, что... pyaar bin umra kat jaaye -2 Вся моя жизнь пройдет без любви -2 tum se milne ka koi bahan bhi nahi aata Я не могу найти никаких извинений, чтобы встретиться с тобой humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу chori chori chupke chupke tumko dekha karte hai -2 Тихо, тайно, я продолжаю наблюдать за тобой -2 haale dil sunane se Сказать, что на сердце моем... na jane kyon darte hai -2 Не знаю, почему я боюсь -2 kitna pagal dil hai mera manana bhi nahi aata Мое сердце так безумно, понять его я не могу humen tumse mohabbat hai Я люблю тебя batana bhi nahi aata Как тебе сказать это, я не знаю chupana bhi nahin aata Скрывать я больше не могу jatana bhi nahin aata Понять заставить тебя я не могу

Guly: Маришка , дорогая у нас уже есть такая тема Здесь Но учитывая, то что в данном разделе она более уместна, я перенесу посты размещенные в ранее открытой теме сюда. PS: Убедительная просьба, указывайте источник перевода. Если перевели непосредственно вы, то это тоже указывается.

Маришка: Guly пишет: у нас уже есть такая тема изкени, не заметила. я вроде искала и не нашла.

Guly: Маришка пишет: изкени, не заметила. я вроде искала и не нашла. Ничего страшного

Guly: Mere Haath Mein/В моей руке Fanaa/Погибель (Слепая любовь) (2006) Композиторы: Джатин и Лалит Слова песни: Прасун Джоши Исполнители: Сону Нигам, Сунидхи Чоухан, Амир Кхан, Каджол Mere haath mein tera haath ho Если в моей руке твоя рука Saari jannatein mere saath ho Весь рай со мной Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan Если ты со мной, то что мне до этого мира? Tere pyaar mein ho jaaun fanaa Пусть я обрету погибель в твоей любви Tere dil mein meri sasnson ko panaah mil jaaye Пусть мое дыхание найдет пристанище в твоем сердце Tere ishq mein meri jaan fanaa ho jaaye Даже если в твоя любовь погубит меня, любимый Jitne paas hai khushboo saans ke Насколько близок аромат к дыханию Jitne paas hoton ke sargam Насколько близки губы к мелодии Jaise saath hai karwat yaad ke Насколько близка бессонница к тоске Jaise saath baahon ke sangam Насколько близки объятия к слиянию тел Jitne paas paas khwaabon ke nazar Насколько близки сны к глазам Utne paas tu rehna humsafar Настолько и ты, любимый, будь близок ко мне Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan Если ты со мной, то что мне до этого мира? Tere pyaar mein ho jaaun fanaa Пусть я обрету погибель в твоей любви Mere haath mein tera haath ho Если в моей руке твоя рука Saari jannatein mere saath ho Весь рай со мной Rone de aaj humko tu aankhen sujane de Позволь мне плакать сегодня, пусть опухнут глаза Bahon mein le le aur khud ko bheeg jaane de Обними меня и позволь себе промокнуть в моих слезах Hai jo seene mein qaid dariya woh chooth jaayega Вырвется наружу та река, которая была узником в груди Hai itna dard ke tera daaman bheeg jaayega Так много боли - она промочит твою юбку насквозь Jitne paas paas dhadkan ke hai raaz Насколько близка тайна к биению сердца Jitne paas boondon ke baadal Насколько близки капли дождя к туче Jaise saath saath chanda ke hai raat Насколько близка ночь к луне Jitne paas nainon ke kaajal Насколько близка сурьма (черная краска) к векам Jitne paas paas saagar ke leher Насколько близки волны к океану Utne paas tu rehna humsafar Настолько и ты, любимая, будь близка ко мне Tu jo paas ho phir kya yeh jahaan Если ты со мной, то что мне до этого мира? Tere pyaar mein ho jaaun fanaa Пусть я обрету погибель в твоей любви Mere haath mein tera haath ho Если в моей руке твоя рука Saari jannatein mere saath ho Весь рай со мной Adhoori saans thi Дыхание было неполным Dhadkan adhoori thi Биение сердца было неполным Adhoore hum Мне самому чего-то нехватало Magar ab chaand poora hai falak pe Но теперь на небе взошла полная луна Aur ab poore hain hum И я обрел то, чего мне недоставало Источник: http://indiansongsru.blogspot.com/

Guly: Tere Liye/Ради тебя Фильм: Veer Zaara/Вир и Зара (2004) Композитор: Санджив Кохли (по композициям своего покойного отца Мадана Мохана) Слова песни: Джавед Ахтар Исполнители: Лата Мангешкар, Руп Кумар Ратод tere liye hum hain jiye honton ko siye Ради тебя я жил, сомкнув губы tere liye hum hain jiye har aansoon piye Ради тебя я жила, глотая слезы dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя zindagi leke aayi hain beete dinon ki kitaab Жизнь вновь открыла книгу давно минувших дней gher hain ab hamein yaadein bemisaal И окружила нас незабываемыми воспоминаниями bin pooche mile mujhe itne saare jawab Даже не спросив, я получила столько ответов chaaha tha kya, paaya hai kya humne dekhiye Взгляни, чего я желала и что обрела dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя kya kahoon duniya ne kiya mujhse kaisa bair Как рассказать тебе, насколько мир был жесток ко мне hukoom tha main jiyoon lekin tere bagair Меня принудили жить, но жить без тебя nadaan hai woh kehte hain jo mere liye tum ho gair Невежды те, кто говорит, что ты для меня чужая kitne sitam hum pe sanam logon ne kiye Как много несправедливости сотворили с нами люди, любимая dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye И все же, в сердце по-прежнему горит свеча любви tere liye, tere liye Ради тебя, ради тебя Источник: http://indiansongsru.blogspot.com/

Guly: Bol Na Halke Halke/Скажи это тихонько Фильм: Jhoom Barabar Jhoom/Кружись со мной (2007) Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой Слова песни: Гульзар Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Махалакшми Айер Dhaage tor laao chandni se noor ke Оторви нити от сияния лунного света Ghoonghat hi bana lo roshni se noor ke Сотки накидку из солнечных лучей Sharma gayi to Я в смущении, но ты Aaghosh mein lo Обними меня Saanson se uljhi rahe meri saansein Прерви мое дыхание своим Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Aa neend ka sauda kare Давай обменяемся снами Ek khaab de, ek khaab le Дай один сон, возьми один сон Ek khaab to aankhon mein hai Один сон уже живет в моих глазах Ek chaand ke takye tale Храню его под подушкой из луны Kitne dino se yeh aasmaan bhi soya nahi hai isko sula de Небеса тоже не спали столько дней, давай споем им колыбельную Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Umre lagi kehte hue Целые века потребовались, чтобы сказать Do lafz the ik baat thi Два слова об одном Woh ik din sau saal ka Один тот день – словно сто лет Sau saal ki woh raat thi И словно сто лет была та ночь Kaisa lage jo chup chaap dono pal pal mein puri sadiya betaade Хочешь, мы вот так, молча, проживем вечность в этих нескольких моментах Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Источник:http://indiansongsru.blogspot.com/

Анна: CRAZY KIYA RE chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 8 (naa usko pataa, naa uski khataa Он ничего не знает, это не его вина main uspe mar gayi, zaraa usko bataa, Я умираю по нему, расскажите же ему) - 2 dheere dheere ikraar mein, Потихоньку признаюсь ему… kabhi kabhi intezaar mein, Иногда жду ответа от него uske hi pyaar mein………jhoome jiyaa re…(crazy kiyaa re) - 4 Только в любви к нему…. Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 4 (main yahaan bhi gayi, main wahaan bhi gayi, Я иду сюда, я иду туда, sochaa pal pal use, main jahaan bhi gayi Куда бы я не шла, я думаю только о нем) - 2 din ho yaa raat ho Будь то день или ночь woh mere saath ho Он всегда со мной jab uski baat ho…jhoome jiyaa re……(crazy kiyaa re) - 4 Когда же он заговорит со мной..... он управляет мной…... (он сводит меня с ума) - 4 chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 8 Источник:www.khushi1.narod.ru

Tanzilya: Девченки,а кто нибудь может выложить перевод песни из фильма "Я схожу с ума от любви/Main Prem Ki Diwani Hoon" песенку Санджаны "Kasam Ki Kasam"

*Язво4ка*: Tanzilya пишет: Девченки,а кто нибудь может выложить перевод песни из фильма "Я схожу с ума от любви/Main Prem Ki Diwani Hoon" песенку Санджаны "Kasam Ki Kasam" Я поищу и выложу!!!

Tanzilya: *Язво4ка* Спасибки ,дорогая

Таша: Zara Sa/Немножко Фильм: Jannat/Рай (2008) Композитор: Притам Слова песни: Саид Кадри Исполнитель: Кей Кей zara si dil mein de jagaah tu Дай мне немного места в своем сердце zara sa apna le banaa Хоть немножко сделай меня своим zara sa khaabon mein sajaa tu Чуть приукрась свои сны мною zara sa yaadon mein basaa И хоть чуть-чуть вспоминай обо мне main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя main tere, main tere kadmon mein rakh dun yeh jahaan К твоим ногам я положу весь мир mera ishq dewaangi Моя любовь к тебе - безумие hai nahi, hai nahi aashiq koi mujhsa tera Нет того, кто влюблен сильней меня tu mere liye bandagi Ты - цель моей жизни main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя zara si dil mein de jagaah tu Дай мне немного места в своем сердце zara sa apna le banaa Хоть немного сделай меня своим zara sa khaabon mein sajaa tu Чуть приукрась свои сны мною zara sa yaadon mein basaa И хоть чуть-чуть вспоминай обо мне keh bhi de, keh bhi de dil mein tere jo hai chhupaa Выскажи все слова, которые спрятаны в сердце khwaahish hai jo teri Чего ты желаешь rakh nahi, rakh nahi parda koi mujhse eh jaan Не создавай преград между нами, любимая karle tu mera yakeen Доверься мне main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя Источник:Индийские песни

Таша: Judai/Разлука Фильм: Jannat/Рай (2008) Композитор: Кемран Ахмед Слова песни: Кемран Ахмед Исполнитель: Кемран Ахмед chaar dino ka pyaar o rabba Лишь несколько дней было отведено для любви, о Боже lambi judai lambi judai... А потом долгая разлука... tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе khoya rahaa hoon saanson mein apne Я потерян в своем же собственном дыхании aahat bhi teri bhool gaya hoon Я даже забыл звук твоих шагов kitna jiyaa hoon tanha raha hoon Сколько я жил – жил в одиночестве ishq tera bhool gaya hoon Я забыл твою любовь uljha raha main is zindagi mein Я запутался в этой жизни dil ki duhaai, dil ki duhaai И сердце взывает о помощи tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе o rabba rabba О, Боже... kithhe main jaavan Куда мне идти haal sunaavan Кому рассказать о том, каково мне ve dus rabba rabba ve... Скажи, Господи... har bebasi mein is zindagi ne Каждый раз, когда отчаяние вселялось в жизнь tujhko hi chaha tujhko hi maanga Мне была нужна лишь ты, лишь о тебе я молил jin raaston se guzraa yeh dil tha Те дороги, которыми прошло мое сердце manzil mili na pyaar na paaya Не привели к цели, не помогли обрести любовь khud ko chhuppa ke raahon se guzre Спрятав себя от себя, пройду по жизненному пути dil ko sambhaalein, dil ko sambhaalein Не дам воли сердцу tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе Источник:Индийские песни



полная версия страницы