Форум » Мир Кино » Перевод песен » Ответить

Перевод песен

Маришка: Кидаем сюда переводы наших любимых песен

Ответов - 27, стр: 1 2 All

Guly: Bol Na Halke Halke/Скажи это тихонько Фильм: Jhoom Barabar Jhoom/Кружись со мной (2007) Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой Слова песни: Гульзар Исполнители: Рахат Фатех Али Кхан, Махалакшми Айер Dhaage tor laao chandni se noor ke Оторви нити от сияния лунного света Ghoonghat hi bana lo roshni se noor ke Сотки накидку из солнечных лучей Sharma gayi to Я в смущении, но ты Aaghosh mein lo Обними меня Saanson se uljhi rahe meri saansein Прерви мое дыхание своим Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Aa neend ka sauda kare Давай обменяемся снами Ek khaab de, ek khaab le Дай один сон, возьми один сон Ek khaab to aankhon mein hai Один сон уже живет в моих глазах Ek chaand ke takye tale Храню его под подушкой из луны Kitne dino se yeh aasmaan bhi soya nahi hai isko sula de Небеса тоже не спали столько дней, давай споем им колыбельную Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Umre lagi kehte hue Целые века потребовались, чтобы сказать Do lafz the ik baat thi Два слова об одном Woh ik din sau saal ka Один тот день – словно сто лет Sau saal ki woh raat thi И словно сто лет была та ночь Kaisa lage jo chup chaap dono pal pal mein puri sadiya betaade Хочешь, мы вот так, молча, проживем вечность в этих нескольких моментах Bol na halke halke, bol na halke halke Скажи тихонько, скажи это тихонько Hont se halke halke, bol na halke Губами своими скажи это тихонько Источник:http://indiansongsru.blogspot.com/

Анна: CRAZY KIYA RE chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 8 (naa usko pataa, naa uski khataa Он ничего не знает, это не его вина main uspe mar gayi, zaraa usko bataa, Я умираю по нему, расскажите же ему) - 2 dheere dheere ikraar mein, Потихоньку признаюсь ему… kabhi kabhi intezaar mein, Иногда жду ответа от него uske hi pyaar mein………jhoome jiyaa re…(crazy kiyaa re) - 4 Только в любви к нему…. Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 4 (main yahaan bhi gayi, main wahaan bhi gayi, Я иду сюда, я иду туда, sochaa pal pal use, main jahaan bhi gayi Куда бы я не шла, я думаю только о нем) - 2 din ho yaa raat ho Будь то день или ночь woh mere saath ho Он всегда со мной jab uski baat ho…jhoome jiyaa re……(crazy kiyaa re) - 4 Когда же он заговорит со мной..... он управляет мной…... (он сводит меня с ума) - 4 chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2 Он сделал это тайно, он забрал это сердце - 2 jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re Он околдовал меня… да он сделал это jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon, Сплю я или бодрствую, я потеряна… uski yaadon mein, uske khwaabon mein В воспоминаниях о нем, в мечтах о нем… jhoome jiyaa re………(crazy kiyaa re) – 8 Он управляет мной… (он свел меня с ума) - 8 Источник:www.khushi1.narod.ru

Tanzilya: Девченки,а кто нибудь может выложить перевод песни из фильма "Я схожу с ума от любви/Main Prem Ki Diwani Hoon" песенку Санджаны "Kasam Ki Kasam"


*Язво4ка*: Tanzilya пишет: Девченки,а кто нибудь может выложить перевод песни из фильма "Я схожу с ума от любви/Main Prem Ki Diwani Hoon" песенку Санджаны "Kasam Ki Kasam" Я поищу и выложу!!!

Tanzilya: *Язво4ка* Спасибки ,дорогая

Таша: Zara Sa/Немножко Фильм: Jannat/Рай (2008) Композитор: Притам Слова песни: Саид Кадри Исполнитель: Кей Кей zara si dil mein de jagaah tu Дай мне немного места в своем сердце zara sa apna le banaa Хоть немножко сделай меня своим zara sa khaabon mein sajaa tu Чуть приукрась свои сны мною zara sa yaadon mein basaa И хоть чуть-чуть вспоминай обо мне main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя main tere, main tere kadmon mein rakh dun yeh jahaan К твоим ногам я положу весь мир mera ishq dewaangi Моя любовь к тебе - безумие hai nahi, hai nahi aashiq koi mujhsa tera Нет того, кто влюблен сильней меня tu mere liye bandagi Ты - цель моей жизни main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя zara si dil mein de jagaah tu Дай мне немного места в своем сердце zara sa apna le banaa Хоть немного сделай меня своим zara sa khaabon mein sajaa tu Чуть приукрась свои сны мною zara sa yaadon mein basaa И хоть чуть-чуть вспоминай обо мне keh bhi de, keh bhi de dil mein tere jo hai chhupaa Выскажи все слова, которые спрятаны в сердце khwaahish hai jo teri Чего ты желаешь rakh nahi, rakh nahi parda koi mujhse eh jaan Не создавай преград между нами, любимая karle tu mera yakeen Доверься мне main chaahun tujhko meri jaan bepanaah Я люблю тебя бесконечно, дорогая моя fidaa hoon tujhpe meri jaan bepanaah Я предан тебе беспредельно, дорогая моя Источник:Индийские песни

Таша: Judai/Разлука Фильм: Jannat/Рай (2008) Композитор: Кемран Ахмед Слова песни: Кемран Ахмед Исполнитель: Кемран Ахмед chaar dino ka pyaar o rabba Лишь несколько дней было отведено для любви, о Боже lambi judai lambi judai... А потом долгая разлука... tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе khoya rahaa hoon saanson mein apne Я потерян в своем же собственном дыхании aahat bhi teri bhool gaya hoon Я даже забыл звук твоих шагов kitna jiyaa hoon tanha raha hoon Сколько я жил – жил в одиночестве ishq tera bhool gaya hoon Я забыл твою любовь uljha raha main is zindagi mein Я запутался в этой жизни dil ki duhaai, dil ki duhaai И сердце взывает о помощи tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе o rabba rabba О, Боже... kithhe main jaavan Куда мне идти haal sunaavan Кому рассказать о том, каково мне ve dus rabba rabba ve... Скажи, Господи... har bebasi mein is zindagi ne Каждый раз, когда отчаяние вселялось в жизнь tujhko hi chaha tujhko hi maanga Мне была нужна лишь ты, лишь о тебе я молил jin raaston se guzraa yeh dil tha Те дороги, которыми прошло мое сердце manzil mili na pyaar na paaya Не привели к цели, не помогли обрести любовь khud ko chhuppa ke raahon se guzre Спрятав себя от себя, пройду по жизненному пути dil ko sambhaalein, dil ko sambhaalein Не дам воли сердцу tere bin dil mera laage kahin na Без тебя моему сердцу ничего не мило tere bin jaan meri jaaye kahin na Без тебя моя душа бродит неведомо где kitne zamaane baad o rabbaa После стольких лет, о Боже yaad tu aaya yaad tu aaya Ты снова напомнила о себе Источник:Индийские песни



полная версия страницы